Previous page Next page [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] > 10 < [15]

Author Message

Татьяна

Участник


Online status

1748 posts

Location: Russia Магнитогорск
Occupation: Теософия
Age: 54

#46390   22.10.2008 05:18 GMT+03 hours      
Ziatz
напишите ей письмо по домашнему адресу

Я попробую.
Если книги еще не выкинули, то постараюсь приобрести не только "Пять лет...".
"Амрита" много успела выпустить, возможно имеются еще экзэмпляры, не разошедшиеся далеко и не известные в Москве.
Про Хатунцева тоже постараюсь узнать.
Книга с комментариями Е.П.Б. благополучно "прилетела".
Спасибо.
Комментариев, правда, маловато.
Но, видимо, больше и не требовалось.

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#46402   22.10.2008 12:58 GMT+03 hours      
> Стоит ли доверять переводу?

Не особенно. Это с первого русского издания, он по-моему даже хуже.

> всегда думал, что "Эзотерический буддизм" - здровенный талмуд
> Оказалась маленькая книжечка совсем))*

Я скачал, посмотрел — это то, что я когда-то (лет 10 назад) сосканировал с первого русского издания — Главы I, IX, X, XI, т.е. меньше половины книги. Сама книга — среднего размера, около 200-250 страниц. Такой выбор глав был обусловлен тем, что "Эзотерический буддизм" написан в значительной мере по материалам "Писем махатм", и я выбирал в основном то, чего в письмах махатм найти нельзя, а где они повторяются, я пропускал. Может быть, у Синнетта был дополнительный источник, а может быть, не все письма дошли до нас.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

Putnik

Участник


Online status

1335 posts

Location: Ukraine
Occupation:
Age:

#46489   23.10.2008 12:54 GMT+03 hours      
Ziatz
Может быть, у Синнетта был дополнительный источник, а может быть, не все письма дошли до нас.

Да, это точно. ЛИГАТМА как-то анонсировала издание "Писем Махатм", где должны были быть помещены письма, записки и телеграммы Махатм, ранее не публиковавшиеся и не переводившиеся, но, к великому сожалению, из-за финансовых вопросов этот двухтомник так и не был выпущен. Кроме того, Синнетт многое узнавал из личных бесед с Е.П.Б. Она как-то писала Мохини: "Я всегда видела в м-ре Синнетте самого преданного и полезного члена нашего Общества, сообщала ему то, о чем никогда не говорила даже Олькотту". (П.Б.С., стр. 198).
Делай как должно, и будь, что будет

Татьяна

Участник


Online status

1748 posts

Location: Russia Магнитогорск
Occupation: Теософия
Age: 54

#46562   24.10.2008 04:39 GMT+03 hours      
Putnik
П.Б.С.,

П.Б.С.
А как будет полное название?

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#46575   24.10.2008 09:36 GMT+03 hours      
Письма Блаватской Синнетту.
Кстати электронный вариант больше, чем изданный.

А вы думали, что это что-то вроде О.Б.С.? ;)
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#48525   27.11.2008 00:08 GMT+03 hours      
Кстати, ни у кого (из москвичей) случайно нет книги Писаревой "О скрытом смысле жизни"? Только не сферовского издания, а более раннего, 90-х годов? (Оригинал было бы найти вообще шикарно, но это наверно малореально).
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

Натарадж

Посетитель


Online status

873 posts

Location: ---
Occupation:
Age:

#48539   27.11.2008 12:10 GMT+03 hours      
Ziatz
А создайте в этом разделе тему, к примеру, "Предлагаем почитать"


спасибо, сделал.

Putnik

Участник


Online status

1335 posts

Location: Ukraine
Occupation:
Age:

#48569   27.11.2008 22:44 GMT+03 hours      
Ziatz
Кстати, ни у кого (из москвичей) случайно нет книги Писаревой "О скрытом смысле жизни"? Только не сферовского издания, а более раннего, 90-х годов?

Костя, а среди немосквичей можно? У меня есть эта книга издательства "Изумрудная Скрижаль" (Киев, 1997). Вопрос лишь в пересылке. Никто из твоих знакомых не собирается в наши края? Может, если очень нужно, выслать по почте?
Делай как должно, и будь, что будет

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#48572   28.11.2008 00:12 GMT+03 hours      
Насчёт срочности я пока ещё не знаю, т.к. издательство пока не утвердило её. До этого дёргаться рано, а вот потом может понадобиться срочно. А может быть, есть возможность её отсканировать? Дело в том, что мы хотим её переиздать, но есть только сферовское издание, а на него полагаться нельзя. Пока я поспрашиваю в Москве. Она у нас в библиотеке была, но библиотека сейчас на ремонте.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

Putnik

Участник


Online status

1335 posts

Location: Ukraine
Occupation:
Age:

#48593   28.11.2008 13:53 GMT+03 hours      
Ziatz
Насчёт срочности я пока ещё не знаю, т.к. издательство пока не утвердило её. До этого дёргаться рано, а вот потом может понадобиться срочно.

Если не найдешь лучших вариантов, сообщи - сразу вышлю. Недели за две должно дойти. Со сканированием подумаю, но не обещаю, своего сканера пока нет.
Делай как должно, и будь, что будет

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#48594   28.11.2008 13:59 GMT+03 hours      
Спасибо. Но всё отменяется. Только что мне позвонили, что издательство не утвердило проект. Что-то не любят они наших авторов. Перед этим зарубили Аксакова.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

Tanyushk@

Участник


Online status

2444 posts
http://www.terra-theosophy.com/
Location: Ukraine Kiev
Occupation:
Age:

#48649   29.11.2008 16:07 GMT+03 hours      
Не подскажет ли кто, где можно достать печатный экземпляр ТД на английском языке? Очень нужно.

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#48661   30.11.2008 00:21 GMT+03 hours      
Ну в принципе, я думаю, что можно заказать в Quest Books. А если на время, то может быть, найдётся у Светланы Иосифовны.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

land

Посетитель


Online status

2 posts

Location: Germany
Occupation:
Age:

#49043   06.12.2008 20:24 GMT+03 hours      
Cуществует ли полный перевод книги Ч.Ледбитера "Человек: откуда, как и куда") , кроме "Очерк доисторических цивилизаций" (выдержки из книги "Человек: откуда, как и куда") ?

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#49055   06.12.2008 22:15 GMT+03 hours      
Не могу однозначно ответить на этот вопрос. Николай Рейнке утверждает, что перевод этой книги был сделан (вероятно, в 20-х годах) и распространялся в самиздате, но я не знаю, сохранилась ли хоть одна копия. Я подозреваю, что он мог вывезти что-то, когда уезжал в эмиграцию, т.к. он уезжал во время немецкой оккупации и границу ему пересекать не пришлось. Так что, возможно, что перевод сохранился где-то за границей. У нас полного перевода нет — я делал именно выдержки.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

land

Посетитель


Online status

2 posts

Location: Germany
Occupation:
Age:

#49063   07.12.2008 00:52 GMT+03 hours      
Ziatz спасибо за ответ .
Планируете ли вы заняться полным переводом книги
Ч.Ледбитера "Человек: откуда, как и куда"?

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#49065   07.12.2008 01:11 GMT+03 hours      
В ближайшее время — нет. Тем более что есть слабая надежда таки найти перевод и не хочется делать лишнюю работу. Потом — посмотрим. Книга специфическая, посвящена описанию жизней определённых индивидуальностей, и уже на их примере — всей картины.
Переведённые мною части были написаны раньше и только потом интегрированы в книгу, потому их легко оказалось опубликовать в виде статей. С описанием раннеарийской цивилизации мне такого сделать не удалось, т.к. её не оторвать от описания событий с теми людьми. Правда, у меня была идея сделать этакий пересказ.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

СЕРГЕЙ С

Участник


Online status

1395 posts

Location: Russia ?????
Occupation: ???????????????
Age: 68

#49332   13.12.2008 10:02 GMT+03 hours      
Тanyushk@, подскажите! На соседнем форуме Вы ссылаетесь на статью "Психическое и ноэтическое действие".Как я понял,статья Блаватской из журнала "Люцифер", октябрь-ноябрь 1890 г.
Наверное,еще кто-нибудь знает? Где ее прочитать полностью?
Semper attente naturam incognitam rerum stude.

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#49341   13.12.2008 12:12 GMT+03 hours      
Где-то у меня была. Найду — пришлю. Есть два разных перевода, но я ещё не выяснил, какой лучше. Если найду оба, может быть вы сравните их?
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

СЕРГЕЙ С

Участник


Online status

1395 posts

Location: Russia ?????
Occupation: ???????????????
Age: 68

#49352   13.12.2008 18:18 GMT+03 hours      
Ziatz
Если найду оба, может быть вы сравните их?

Сделаю это с удовольствием.Спасибо.
Semper attente naturam incognitam rerum stude.

СЕРГЕЙ С

Участник


Online status

1395 posts

Location: Russia ?????
Occupation: ???????????????
Age: 68

#49952   22.12.2008 22:12 GMT+03 hours      
Ziatz
Есть два разных перевода, но я ещё не выяснил, какой лучше. Если найду оба, может быть вы сравните их?

Константин, Вами представлены два варианта перевода:
1.Психическая и интеллектуальная деятельность.
2.Психическое и ноэтическое действие.
На мой взгляд, вариант № 2 "Психическое и ноэтическое действие" читается легче, по стилю изложения более изящен и более выразителен.
Semper attente naturam incognitam rerum stude.

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#49959   23.12.2008 00:10 GMT+03 hours      
Спасибо. У меня смутное воспоминание, что должен быть ещё третий вариант под названием "Психическое и нусическое действие" (так кстати корректнее в смысле русской передачи греческого слова), но пока что я не могу его найти.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

GraFa

Посетитель


Online status

570 posts
http://geistesleben.blogspot.com/
Location: Russia Санкт-Петербург
Occupation:
Age: 36

#50129   26.12.2008 15:45 GMT+03 hours      
День добрый..Я купил РИ вот в таком издании http://www.ozon.ru/context/detail/id/3703355/ - вроде бы там два тома сразу же.. Не читал еще )) Перевод в этом издании ничем от старых не отличается не знаете ли?

И собираюсь заказать ТД.. http://www.ozon.ru/?context=search&text=%d2%e0%e9%ed%e0%ff+%c4%ee%ea%f2%f0%e8%ed%e0&go=%cd%e0%e9%f2%e8
Там 3 тома и все в разных переплетах, а ошибиться не хочется.. Желательно перевод Рериха (если вообще другие есть).. подскажите пожалуйста какие покупать..
Спасибо.
"Среди людей у тебя нет врагов, нет друзей. Все в равной степени являются твоими учителями."
Е. П. Блаватская

УЧИСЬ УЧИТЬСЯ! ВОИСТИНУ!

Ziatz

Участник


Online status

12242 posts
http://www.theosophy.ru
Location: Russia ??????
Occupation: ??????????
Age: 55

#50131   26.12.2008 16:38 GMT+03 hours      
Этого издания я не знаю. Перевод "Разоблачённой Изиды" существует один, А. Хейдока. Все остальные - это варианты, сделанные на основе его. Также все издания "Тайной доктрины" - первые два тома в пер. Е.И. Рерих, третий - в пер. Хейдока. Был перевод Писаревой и Каменской, но он сохранился только в отрывках.
Самые дешёвые издания, и вроде бы нормального качества, - это изд-ва "Эксмо", в серии "Великие посвящённые".
Wit beyond measure is man's greatest treasure!

GraFa

Посетитель


Online status

570 posts
http://geistesleben.blogspot.com/
Location: Russia Санкт-Петербург
Occupation:
Age: 36

#50140   26.12.2008 20:26 GMT+03 hours      
Спасибо.
"Среди людей у тебя нет врагов, нет друзей. Все в равной степени являются твоими учителями."
Е. П. Блаватская

УЧИСЬ УЧИТЬСЯ! ВОИСТИНУ!
Previous page Next page [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] > 10 < [15]